Anna Dlabačová

The Soul and the Printer: a Profitable Partnership.
Towards a New Paradigm of Early Netherlandish Printing and Publishing, c. 1475-1520

In my research I seek to unravel one of the most ignored yet crucial episodes in the history of Dutch literature: the overwhelming production of religious books by commercial printing shops before the Reformation. My project explores two editions from 1484 by the Haarlem printer Jacob Bellaert: Der sielen troest (Dutch translation of the Low German Seelentrost) and the Boeck des gulden throens (translation of Die vierundzwanzig Alten by Otto of Passau). Both editions stem from a relatively early period of Bellaert’s activity and both are substantive texts arranged in a dialogue. While the edition of the Dutch Der sielen troest was one of the first in a row of at least twenty editions, the Boeck des gulden throens would become the very last edition of this text in the Low Countries. I aim to answer questions concerning the (intended) use, function and readership, the differences in the nature of the dialogue, and the (dis)continuity between manuscript and print.